Beste lezer,
Eergisteren vond zich een discussie plaats tussen mij en @QuintenRex over lidwoorden van Engelse zelfstandig naamwoorden in het Nederlands.
Het ging als volgt, ik weet niet meer exact de inhoud, maar zo iets dergelijks:
QuintenRex: 'De topic over auto's is leuk zeg.'
Bauertje: 'Nee, het topic.'
QuintenRex: 'De topic klinkt beter!'
We waren het dus niet eens met elkaar.
Vandaag heb ik me even in de 'boeken' geworpen om uit te zoeken wat nu correct Algemeen Nederlands was.
Hieruit blijkt het volgende;
'Engelse leenwoorden (woorden die het Nederlands heeft overgenomen van het Engels) in het Nederlands kunnen zowel mannelijk (vergezeld met het lidwoord 'de') als onzijdig (vergezeld met het lidwoord 'het') zijn.'
Voor de kleinere onder ons;
'De topic' en 'het topic' zijn allebei toegestaan in de Nederlandse taal.
Laat dit en wijze les voor jullie zijn.
Mijn rol zit er voorlopig weer even op. ;)
Overigens, QuintenRex, bedankt voor de inspiratie.
M.V.G.
Meester Maar :)
Eergisteren vond zich een discussie plaats tussen mij en @QuintenRex over lidwoorden van Engelse zelfstandig naamwoorden in het Nederlands.
Het ging als volgt, ik weet niet meer exact de inhoud, maar zo iets dergelijks:
QuintenRex: 'De topic over auto's is leuk zeg.'
Bauertje: 'Nee, het topic.'
QuintenRex: 'De topic klinkt beter!'
We waren het dus niet eens met elkaar.
Vandaag heb ik me even in de 'boeken' geworpen om uit te zoeken wat nu correct Algemeen Nederlands was.
Hieruit blijkt het volgende;
'Engelse leenwoorden (woorden die het Nederlands heeft overgenomen van het Engels) in het Nederlands kunnen zowel mannelijk (vergezeld met het lidwoord 'de') als onzijdig (vergezeld met het lidwoord 'het') zijn.'
Voor de kleinere onder ons;
'De topic' en 'het topic' zijn allebei toegestaan in de Nederlandse taal.
Laat dit en wijze les voor jullie zijn.
Mijn rol zit er voorlopig weer even op. ;)
Overigens, QuintenRex, bedankt voor de inspiratie.
M.V.G.
Meester Maar :)